KESEPADANAN MAKNA DALAM TERJEMAHAN LIRIK LAGU LEAD THE WAY KARYA JHENÉ AIKO DAN KITA BISA KARYA ADRIAN WAROUW
DOI:
https://doi.org/10.29408/sbs.v7i2.26784Keywords:
equivalence of meanings, songs, translationAbstract
This research focuses on the similarity in meaning between the lyrics of the song Bsu (Lead The Way) and Bsa (We Can). This research uses descriptive qualitative research methods. The theory used in this research is J.S.'s category shift theory. Catford (1965). The data used in this research are the lyrics of the song Lead The Way and the lyrics of the song Kita Bisa. The research data source was taken from the DisneyMusicVevo YouTube channel as source language data and the DisneyMusicAsiaVevo YouTube channel as target language data. The results of research on the equivalence of meaning in the translation of the lyrics of the song Lead The Way into Kita can be found in several types of category shifts by the category shift theory by Catford (1965). The types of shifts that occur are intra-system shifts, unit shifts, structure shifts, and class shifts.
References
Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
Diana, R., & Natalia, A. (2022). Penggunaan Metode dan Teknik Penerjemahan Pada Lirik Lagu "Mungkin Nanti" Karya Ariel NOAH ke dalam Bahasa Jepang Oleh Hiroaki Kato. KIRYOKU, 6(2), 85-94. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v6i2.85-94
Mar, N. A., Kuraedah, S., & Haniah, H. (2022). Teori-teori Kontemporer dalam Penerjemahan. Journal of Arabic Education and Linguistics, 2(2), 85–96. https://doi.org/10.24252/jael.v2i2.32507
Moleong, L. J. (2016). Metodologi Penelitian Kualitatif. Yogyakarta: Remaja Rosdakarya.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.
Purtanti, A. (2021). Kesepadanan Makna Dalam Terjemahan Lirik Lagu “Pura-Pura Lupa” Ke Dalam “Pretend To Forget”. Universitas Sanata Dharma Repository, 80-87.
Rahmah, I. Y., & Zamzani. (2022). Analisis Kesepadanan Dan Strategi Penerjemahan Bentuk Sapaan Pada Cerita Rakyat Madura. Linguistik Indonesia, 40(1), 105-123. https://doi.org/10.26499/li.v40i1.176
Rosdiana, & Ana, N. (2022). Penggunaan Metode dan Teknik Penerjemahan Pada Lirik Lagu "Mungkin Nanti" Karya Ariel NOAH ke dalam Bahasa Jepang Oleh Hiroaki Kato. Kiryoku: Jurnal Studi Kejepangan, 6(2). 85-94. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v6i2.85-94
Sasmi, D. A. A., Yunita, T., Fitzgelard, A. R., & Kusumastuti, F. (2024). Strategi Penerjemahan Metafora Konseptual Tentang Cinta Dalam Lirik Lagu Lana Del Rey. SeBaSa: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 7(1), 138-149. https://doi.org/10.29408/sbs.v7i1.26696.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sukmadinata, Nana Syaodih. (2017). Metode Penelitian Pendidikan, Cet.12. Bandung: Remaja Rosdakarya.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 SeBaSa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.