An Analysis of Students' Errorneous Sentence Found in Descriptive Text Written by Students in Sintang

Authors

  • Sijono Sijono STKIP Persada Khatulistiwa Sintang
  • Thomas Joni Verawanto Aristo STKIP Persada Khatulistiwa Sintang

DOI:

https://doi.org/10.29408/veles.v3i2.1560

Keywords:

Interlingual Error, Intralingual Error, Descriptive Text

Abstract

The problems of this research were the students tended to use the Indonesian language structure when translating. Besides, they wrote a false word order in their sentences and also misuse the tenses for the existing sentences. This research aimed to identify and describe the students’ errors in the form of interlingual errors and intralingual errors. The qualitative research design was used to analyze the data. There were 70 samples of students’ writing tasks which were taken from three state senior high schools and three private senior high schools in Sintang city. The finding showed the aspects that more influenced the learners made errors when transferring the first language to the target language were identified as two major aspects. The errors caused by the students’ first language are interlingual. While the errors caused by the structure of the target language are called intralingual errors. To identify the interlingual errors the researchers used two subcategories. They were the use of the L1 structure and the omission of BE form. The most error in interlingual errors was caused by the L1 structure. Meanwhile, the researchers used four subcategories to identify intralingual errors. They are overgeneralization, ignorance of rule restriction, incomplete application of rules and false concepts hypothesized. The most error in intralingual errors happened because of the learner’s limited knowledge of the target language. Based on these findings, Teachers can solve the problems by providing explicit and implicit corrective feedback, introducing the grammar system of both Indonesian and English when teaching grammar.

 

References

Abusaeedi R, Asghar, Faezeh B. A quantitative analysis of Iranian EFL learners’ sources of written errors. International Journal of Research Studies in Language Learning. 2014; 4(1): 31-42.

Al- Khresheh, M.H. (2010). Interlingual Interference in English Language Word Order structure of Jordanian EFL Learners. Proceedings of the European Journal of Social SciencesVolume 16, Number 1.

Ampornratana C. The Error Analysis on English Composition: A Case Study of Year 6 Students in St. Stephen’s International School [Master of Arts Independent Study in English for Specific Purposes]. Bangkok, The GraduateSchool, Kasetsart University; 2009

Berg, Bruce.L.(2001) Qualitative Research Method for the Social Sciences: Boston. Pearson Education Company.

Bennui P. A study of L1 interference in the writing of Thai EFL students. Malaysian Journal of ELT Research. 2008; 4(4): 72-102.

Bootchuy T. An analysis of errors in academic English writing by a group of first-year Thai graduates majoring in English [Master Thesis in English for Specific Purposes]. Bangkok: The Graduate School, Kasetsart University; 2008.

Chelli, Saliha. (2013). Interlingual and Intralingua Errors in the Use of Preposition and Articles.As retrieved from http://dspace.univ biskra.dz:8080/jspui/bitstream/123456789/3571/1/Interlingual%20or%20Intralingal 20Errors%20in%20the%20Use%20of%20 Preposition.pdf

Corder SP. Error analysis: Perspectiveson second language acquisition. London: Longman. 1974.

Fauziati, Endang. (2009). Readings on Applied Linguistics: A Handbook for Language Teacher and Teacher Researcher. Surakarta: Era PustakaUtama

James C. Error in language learning and use. NewYork: Addison Wesley Longman. 1998.

Keshavarz, M. H. (2003). Error Analysis and Contrastive Analysis in Translation and Learner Translation. Oxford: Oxford University Press.

Khansir, A.A. (2012). Error Analysis and Second Language Acquisition.Theory and Practice in Language Studies. 2(5) 1027-1032

Na-Ngam S. Common grammatical errors in foundation English I writtenassignments of Prince of Songkla University student with high and low English entrance examination scores. [Master Thesis in Applied Linguistics]. Songkla: The Graduate School, Prince of Songkla University; 2005

Richards JC.“A non-contrastive approach to error analysis.†English Language Teaching. 1971; 25 (3): 85-94.

Richard JC. Error Analysis: Perspectiveon Second Language Acquisition. London: Longman Group Ltd. 1974.

Seitova, Meruyert. (2016). Error Analysis of written production: The case of 6th grade students of Kazakhstani school. Procedia-Social behaviorialscience.232(287-293)

Solano, Paola Alexandra Cabrera. 2014. Spanish Interference in EFL Writing skills: A case of Ecuadorian Senior High Schools. Canadian Center of Science and Education.Vol. 7 No. 7.

Tiensawangchai, Tanom. (2014). Types Of Grammar Errors Found In Thai EFL Students’ Bussiness Writing. International Journal of art & sciences. 07(02) 545-555

Touchie HY. Second language learning errors: Their types, causes, and treatment. JALT Journal. 1986; 8(1): 75-80.

Downloads

Published

2019-10-01

How to Cite

Sijono, S., & Aristo, T. J. V. (2019). An Analysis of Students’ Errorneous Sentence Found in Descriptive Text Written by Students in Sintang. Voices of English Language Education Society, 3(2), 118–126. https://doi.org/10.29408/veles.v3i2.1560